lapsus de verano





En alguna antañera ocasión leí de Arreola, el Juan José, que el poeta tiene como labor la misma que el cazador, pues su oficio necesita de la precisión de aquél, para lograr atrapar las palabras exactas para describir aquellos que en su mente merodea.

Creo que se quedó un poco corto, pues para todo aquél adorador de las letras y sus moléculas-palabras es menester sintetizar en una sola palabra todos los matices que desea transmitir. En ocasiones, muchas ocasiones, me he qyebrado la cabeza buscando el adjetivo exacto para describir equis situación o cualidad, y no es sino hasta que creo alguna palabra aglutinada que logro encontrarlo.

Esto lo relaciono con esa clasificación de las lenguas según algunas características formales. Por ejemplo, aquellas lenguas que no tienen morfología (lenguas aislantes, como el chino), aquellas que flexionan sus categorías (lenguas flexivas, como el latín), aquellas que usan más recursos (lenguas sintéticas, como el español), un último tipo lo constituyen las lenguas aglutinantes, las cuales conjuntan cuantos morfemas (raices de palabra o palabras) necesitan para expresar el significado que buscan, con precisión.

Cuando de plano no encuentro qué palabra busco, recurro a eso que a algunos les resulta muy “poético“, es decir conjuntar dos imágenes y hacerlas confrontrse en la conformación de una sola palabra. A los señores surrealistas encanta esta técnica de neologismos (oquei, oquei... también me gusta ese ejercicio).

Y bien, hace algunos días iba en el auto, del lado del copiloto porque no conduzco y cuál fue mi sorpresa al ver esta imagen; ahora los publicistas también apoyan mi idea: las lenguas aglutinantes (las que hacen un chorisote de palabras, como el alemán o náhuatl) son perfectas para la descripción. Me gustó ver este anuncio, ojalá vea más et se los mostraré.






*******



- Señor Buho, ¿Cuál es el propósito del humano en la vida?
-ZzZzZzZzZzzz...

Esa noche Felipito aprendió que salirse de su casa huyendo hacia el solar baldío a medianoche no era la forma de encontrar la iluminación.




4 escupitajos:

No soy yo, eres tú dijo...

dejemos todo en manos del Lexema. él siempre sabe que hacer!!!!

bueno, en reliadad yo creo en la resenmatización y neologismos, mecagoenlasputastestasdelavigen ante los aglutinamientos!!!!


jajajajaja... creo que el lenguaje escrito es como el tetris, veo la diversion en acomodarlo... sí por eso los espacios feos los rellenos con puntos suspencivos, no puedo dejar de hacerlo... es una mania!

por cierto: maldita academia que siempre me anda corrigiendo... buuuuu...

Anónimo dijo...

es hasta cierto punto cuestionable eso de qe uno busca las palabras precisas para una realidad o idea que quieres expresar, porque más bien sucede que la realidad y las ideas mismas se hacen de palabras. decimos: ajáa, esa es la palabra que estaba buscando, era esa palabra y no otra la adecuada para expresar tal o cual idea... pero decimos eso quizá porque concebimos las cosas de tal modo que esa idea sólo hubiera podido ser dicha con esa palabra. adaptamos el pensar a cierto lenguaje.
es el viejo dilema de si las palabras expresan la realidad, o si ésta se adecúa a ellas. puede ser que simplemnte la créen, y, cuando no la crean, la prefiguran todo el tiempo. (aunque debo reconocer que existen los esquimales y sus mil nombres para la nieve, sus mil tpnalidades de blancos donde uno sólo ve blanco... jaja)

bueno, pero algunos por ahí son medio poetas (incluído el fabuloso arreola), y sienten que a veces el lenguaje le queda chico a lo que quieren decir porque son unos creadores de nuevos lenguajes. no son exigentes con el lenguaje, no son cazadores, sino creadores de lenguajes y con ello creadores de realidad. quizá sea esa y no otra la labor de los que escriben literatura, inventarse nuevos modos de decir, creando con ello nuevas sensibilidades, nuevas realidades. después de todo la forma es significado, y la literatura crea códigos nuevos y con ellos sus propios significados también nuevos. por eso supongo qe a los que hablan lenguas aglutinantes también les pasa que lso códigos de esas lenguas les quedan chicos, por momentos.
jaja... disculpa el "cantinflow" (palabra del Pío, la garrocha humana, el gurú)
saludos, nublado :)

No soy yo, eres tú dijo...

carmen ce coyona firme con su nombre completo y link para su blo. qué es eso de andar dejando opiniones sin link, cómo se supondría que sepa quien eres heee heeeee??????

Carmen Sa dijo...

a veces da hueva escribir la contraseña...
qé bien me conoces, cariña mía!, ya conoces mis mañas en la redacción... y en otras cosas también, of course